Pesquisar este blog

Carregando...

sábado, 30 de maio de 2015

Megabit

Este erro foi encontrado pelo Bruno Salerno Rodrigues, leitor deste blog. Ele entrou no verbete megabit do Houaiss e viu o seguinte:

Erro no Houaiss megabit










Só que megabit são 1.024 kilobits, da mesma forma que megabytes são 1.024 kilobytes. Eles não são a mesma coisa: 1 byte é constituído por 8 bits.

terça-feira, 3 de dezembro de 2013

Uso de conjunções alternativas: ou...ou; seja... seja; quer... quer


No verbete termeletricidade, temos a acepção 2 assim apresentada:


Geração de energia elétrica em usinas que utilizam algum tipo de combustível, seja do tipo convencional ou nuclear.



Aqui rolou mais um vacilo. Apesar de ser muito usual, na língua escrita culta, a combinação de diferentes conjunções coordenativas alternativas (ouquersejaem pares, como apresentada no verbete supracitado, a norma-padrão não permite tal mistura. Os pares devem sempre trazer os elementos repetidos: seja... seja quer... quer, nunca substituindo o segundo elemento por ou (conforme prescrevem Bechara, Cegalla, Napoleão, Sacconi etc.). O próprio Houaiss demonstra o uso correto, no verbete seja, descrevendo a palavra como conjunção que

serve para ligar palavras ou orações, indicando ênfase antes de cada termo ou frase da alternativa; ou, quer Ex.: Seja hoje, seja amanhã, irei visitá-lo.

Além disso, explica esta classe de seja e a exemplifica numa das acepções do verbete conjunção:

conjunção alternativa
conjunção coordenativa que liga dois termos da mesma oração, ou duas orações, de sentido dessemelhante, determinando que, a verificar-se um dos fatos mencionados, o outro deixará de se cumprir (p.ex., ou [repetido ou não]; nem, ora, quer, seja [repetidos] etc.)



sábado, 31 de julho de 2010

Intertexto: Erro no Volp

Só para ter certeza da grafia de "intertexto", passei pelo Volp (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa) e levei um susto quando li "intertexto adj." Como assim? Só adjetivo?

Falo e escrevo "o intertexto", substantivo.

Corri para o Houaiss. Que alívio!

Intertexto

Acepções
adjetivo
m.q. entretecido


Etimologia
lat. intertextus,a,um 'tecido', do lat. intertexère 'tecer, fazer um tecido'; ver text-

Intertexto

Acepções
substantivo masculino
Rubrica: literatura.
texto literário preexistente a outro texto e que é aproveitado, por absorção e transformação, na elaboração deste, ou que o influencia


Etimologia
inter- + texto; ver text-

É preciso reconhecer que o Houaiss é um ótimo dicionário, mesmo com os erros que apontamos aqui. Que tal um blog Erros no Volp?


sexta-feira, 2 de julho de 2010

Sem explicação gramatical e uso em "afim"

No verbete afim, a primeira acepção (adj. 2 gên., "que tem afinidade, semelhança ou ligação; afínico") tem a observação para que se veja a gramática e o uso a seguir. Mas a seguir o internauta não encontra o texto.

Os exemplos dados são, para essa acepção: "profissões afins" e "temperamentos afins".

O que será que o dicionarista queria acrescentar?

sábado, 18 de julho de 2009

Folhear, verbo regular?

Ao se consultar a ferramenta "Conjugação de verbos" para o verbete folhear, na versão eletrônica do dicionário, é exibida uma janela que, entre outras informações, descreve o verbo em questão como "regular":


Na verdade, os verbos da primeira conjugação com terminação em -ear são todos irregulares, graças ao "i" presente nas formas rizotônicas
(folheio, folheias, folheia, folheamos, folheais, folheiam), apesar de contarem com uma "irregularidade específica" e "extrema corregularidade" oferecida pelo "padrão culto" da língua, de acordo com o verbete -ear existente nesse mesmo dicionário.

sábado, 6 de junho de 2009

"A grafema" ou "o grafema"?

No verbete grafema há erro de classificação quanto ao gênero do substantivo:

grafema
substantivo feminino
Rubrica: gramática, lingüística.
unidade de um sistema de escrita que, na escrita alfabética, corresponde às letras (e tb. a outros sinais distintivos, como o hífen, o til, sinais de pontuação, os números etc.), e, na escrita ideográfica, corresponde aos ideogramas (...)

Conforme se pode verificar no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP), grafema é substantivo masculino (assim também está registrado no Aurélio).

quarta-feira, 8 de abril de 2009

Equívoco na hierarquia militar

No verbete aspirante-a-oficial (que agora deverá ser grafado "aspirante a oficial") há o seguinte erro de definição:

aspirante-a-oficial
substantivo masculino
Rubrica: termo militar.
1 na hierarquia militar do exército brasileiro, posto situado entre o de segundo-tenente e o de primeiro-sargento
(...)

Na verdade, aspirante a oficial (tanto no Exército quanto em qualquer outra Força Armada) é o posto situado entre o de segundo-tenente e o de subtenente ou suboficial (que é imediatamente superior ao posto de primeiro-sargento).